GB/T 22105.2-2008 土壤质量 总汞、总砷、总铅的测定 原子荧光法 第2部分:土壤中总砷的测定

作者:标准资料网 时间:2024-05-14 19:04:28   浏览:8489   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
基本信息
标准名称:土壤质量 总汞、总砷、总铅的测定 原子荧光法 第2部分:土壤中总砷的测定
英文名称:Soil quality - Analysis of total mercury、arsenic and lead contents in soils - Atomic fluorescence spectrometry - Part 2:Analysis of total arsenic contents in soils
中标分类: 环境保护 >> 环境保护采样、分析测试方法 >> 大气环境有毒物质分析方法
ICS分类:
发布部门:中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 中国国家标准化管理委员会
发布日期:2008-06-27
实施日期:2008-10-01
首发日期:2008-06-27
作废日期:
主管部门:农业部
提出单位:中华人民共和国农业部
归口单位:中华人民共和国农业部
起草单位:农业部环境保护科研监测所
起草人:刘凤枝、刘岩、蔡彦明、刘铭、徐亚平、战新华、刘传娟
出版社:中国标准出版社
出版日期:2008-10-01
页数:8页
计划单号:20033006-T-326
适用范围

GB/T22105《土壤质量 总汞、总砷、总铅的测定 原子荧光法》分为三个部分,本部分为GB/T22105的第2部分。GB/T 22105的本部分规定了土壤中总砷的原子荧光光谱测定方法。本部分适用于土壤中总砷的测定。本部分方法检出限为0.01mg/kg。

前言

没有内容

目录

没有内容

引用标准

没有内容

所属分类: 环境保护 环境保护采样 分析测试方法 大气环境有毒物质分析方法
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Thermalinsulatingmaterials-Bondedpreformedman-mademineralfibrepipesections
【原文标准名称】:隔热材料.第4部分:粘结预制人造矿物纤维管型材
【标准号】:BS3958-4-1982
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:1982-11-30
【实施或试行日期】:1982-11-30
【发布单位】:英国标准学会(BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:作标记;材料的物理性质;预制配件;化学性质;矿物纤维;化学纤维;导热性;精整;pH值测定;形状;绝热材料;管;高温;尺寸
【英文主题词】:Chemicalproperties;Finishes;Hightemperatures;Man-madefibres;Marking;Mineralfibres;pHmeasurement;Physicalpropertiesofmaterials;Pipes;Prefabricatedparts;Shape;Size;Thermalconductivity;Thermalinsulatingmaterials
【摘要】:Physicalandchemicalrequirements,dimensionsandfinishesforpipesectionsgenerallyforuseatelevatedtemperatures.
【中国标准分类号】:Q25
【国际标准分类号】:91_100_60
【页数】:8P.;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Projectmanagementguidelinesforterminologystandardization
【原文标准名称】:术语标准化项目管理指南
【标准号】:BSISO15188-2001
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2001-08-15
【实施或试行日期】:2001-09-15
【发布单位】:英国标准学会(BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:术语;协调;技术写作;项目管理
【英文主题词】:Definition;Definitions;Internationalstandardization;Management;Organization;Project;Projectmanagement;Standardization;Standardizations;Terminology
【摘要】:ThisInternationalStandardspecifiesguidelinessettingoutthephasesandprocedurestobefollowedinterminologystandardizationprojects,aswellasharmonizationanduniformityprojects,bothinsideandoutsidetheframeworkofinternationalstandardization.Itisdividedintotwosections,thefirstonedealingwithterminologystandardizationingeneral,andtheseconddealingwithterminologystandardizationwithininternationalstandardsbodies(ISO,forexample).Itanswersaneedexpressedbymanymembersofnationalandinternationalstandardsbodiesandmanagersofterminologyworkinggroupsforastandardonthemanagementofterminologystandardizationprojects,ratherthansolelyontheprocessesofterminologywork,projectmanagementorqualityassurance,whicharecoveredinotherstandards.Itdoesnotstipulatetheprinciplesofterminologywork,whicharetreatedinotherISO/TC37standards(seeISO704forexample),northemethodologicalapproachtointernationalharmonizationofconcepts,conceptsystems,termsanddefinitions,whicharetreatedinISO860.Italsodoesnotdealwiththerulesforthepreparationandlayoutofinternationalterminologystandards,outlinedinISO10241,orprovideadviceforcreatingandusingterminologicaldatabases,foundinISO/TR12618.Finally,itdoesnotdealwiththeguidelinesonqualityinprojectmanagementfoundinISO10006.Theseguidelinesshouldbeappliedtoallphasesofterminologystandardizationprojects,fromtheinitialidentificationofneedstothefinalsatisfactionofrequirementsanduserexpectations.
【中国标准分类号】:A22
【国际标准分类号】:01_020;01_120
【页数】:24P;A4
【正文语种】:英语